Dėmesio – bendroji kultūra! Kaip vizitinės kortelės naudojamos tarpkultūrinėje komunikacijoje?

Vizitinės kortelės  – jūsų ir jūsų verslo veidas pasaulyje. Jos ne tik padeda palikti gerą pirmą įspūdį, bet ir sklandžiai bendrauti tarpkultūrinėje aplinkoje. Šiame tekste aptarsime įvairius kalbos ir etiketo niuansus, į kuriuos reikia atkreipti dėmesį kuriant ir naudojant vizitines korteles, siekiant užtikrinti sklandžią ir efektyvią komunikaciją įvairiose kultūrose.

Iššūkiai naudojant vizitines korteles tarpkultūrinėje aplinkoje

Neretai vizitinių kortelių naudojime kyla įvairių iššūkių, ypač siekiant įsitvirtinti tarpkultūrinėje aplinkoje. Dažnai pamirštama atsižvelgti į kalbos, etiketo ir simbolių niuansus, kas gali sugadinti jūsų įvaizdį. Nepamirškite, kad visa informacija, esanti vizitinėje kortelėje, turi būti kruopščiai apgalvota!

Kalbos pasirinkimas vizitinėse kortelėse

  • Vienos kalbos principas: protokolo požiūriu elegantiškiausios laikomos vizitinės kortelės, kuriose informacija pateikiama tik viena kalba. Tai demonstruoja profesionalumą ir pasitikėjimą savo kalbos įgūdžiais.
  • Dvikalbės kortelės: praktikoje dažnai naudojamos ir dvikalbės kortelės, ypač tarptautinėje aplinkoje. Tokiu atveju rekomenduojama vienoje kortelės pusėje pateikti informaciją gimtąja, o kitoje – užsienio kalba (dažniausiai anglų).
  • Vertimo tikslumas: dvikalbėse kortelėse ypatingą dėmesį skirkite vertimo tikslumui. Tekstas abiejose pusėse turi atitikti ne tik prasme, bet ir žodžių skaičiumi, šrifto dydžiu ir išdėstymu, taip išlaikomas profesionalus vaizdas.

Informacijos pateikimas vizitinėse kortelėse

  • Standartiniai duomenys: vizitinėse kortelėse paprastai nurodomas vardas, pavardė, pareigos, įmonės pavadinimas, kontaktinė informacija (el. pašto adresas, telefono numeris, interneto svetainė).
  • Papildoma informacija: kai kuriais atvejais gali būti naudinga pateikti ir papildomą informaciją, pvz., profesinius apdovanojimus, narystę organizacijose ar kalbų įgūdžius.
  • Minimalizmas: pasistenkite neapkrauti vizitinės kortelės dideliu informacijos kiekiu. Pasirinkite aiškų ir lengvai skaitomą šriftą, naudokite tarpus tarp eilučių ir nesuspauskite teksto.

Etiketo taisyklės naudojant vizitines korteles 

  • Susipažinimas: susipažindami su nauju žmogumi, pirmiausia įteikite savo kortelę ir palaukite, kol jis pasiūlys savo.
  • Vizitų metu: palikite vizitinę kortelę sekretoriaus ar registratūros darbuotojui, jei norite susitikti su asmeniu, kurio nesate tikri, ar jis bus.
  • Atsakymas: į vizitines korteles sutrumpinimais p.f. (iš prancūzų kalbos – sveikinu su švente) atsakykite siųsdami savo kortelę sutrumpiniu p.r. (iš prancūzų kalbos – dėkoju ir atsakau).
  • Vokai: siųsdami nesulenktas vizitines korteles paštu, naudokite specialius vokus ir ant jų ranka arba spausdintuvu užrašykite adresato vardą, pavardę ir pareigas.

Simbolinė kalba vizitinėse kortelėse

Kai kuriose kultūrose vizitinėse kortelėse naudojami simboliai, siekiant perduoti trumpus pranešimus. Pavyzdžiui, prancūziškas p.c. reiškia reiškiu užuojautą, o p.p. – pristatau naują pareigūną, kolegą. Prieš naudodami simbolius, įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę ir kad jie yra tinkami konkrečiam kontekstui.

Išvada

Vizitinės kortelės yra lengvai panaudojamas įrankis, galintis kitiems pateikti daug informacijos apie jus ir jūsų požiūrį į verslą. Kruopščiai apgalvoję kalbos pasirinkimus, pateikiamą informaciją, laikydamiesi etiketo taisyklių ir atsižvelgdami į kultūrinius niuansus, galite užtikrinti, kad jūsų vizitinės kortelės paliks teigiamą įspūdį ir taps tiltu sklandžiai ir efektyviai tarpkultūrinei komunikacijai.